Ао орите на сайта iTranslate4.euса убедени, че той е новаторски и иновативен.
Сайтът превежда на 45 европейски езика, като предлага
до пет варианта за превод на текст, така че потребителят да постигне максимално
разбиране. iTranslate4.eu извършва и преводи на често срещани жаргонни
думи и сленг изрази.
Услугата е безплатна, създадена е по инициатива на Европейски съюз с цел премахване езиковата
бариера между европейците.
Програмистите на
iTranslate4.eu са създали иновативна технология, която свързва лингвистичните
системи за превод. Преводът се окачествява чрез
взаимовръзка между различните системи на превод, изработени от специалистите по лингвистика от всички държави.
Сайтът е социално насочен и разполага с форуми, където
посетителите могат да питат и сами да предложат по-добър превод. По този
начин авторите се надяват да се осигурява бързина в развитието
и точността на превода.
Сайтът дава възможност на
потребителите да превеждат текстове на имейли и уебсайтове и дори да участват в чат на живо на всички официални
европейски езици и много други.
Разликата в принципът на работа с
американската разработка на Google.com е в използваната
технология. Google работи само на принципа машинен превод.
"iTranslate4.eu се базира на MorphoLogic, разработена от Ласло Тиханий. Партньорите от консорциума
са обединили опита и ресурсите си и създадоли уеб-базирана услуга,
която е единствена по рода си в света. Осигурява се висок стандарт на превода
чрез непрекъснато наблюдение и оценяване", обяснява Тамаш Варади , координатор на
проекта и заместник-директор на Изследователския институт по лингвистика от
Унгарската Академия на науките (HAS).
Безплатният уебсайт www.itranslate4.eu
предлага на индивидуалните потребители полета за превод, които могат да бъдат
интегрирани в уебсайта на потребителя, вградени във Firefox, както и приложения
за популярни програми за чат.
Сайтът има също публичен интерфейс за
програмисти, който дава възможност на всеки да разработи собствено приложение.
Услугата е създадена в резултат на
двугодишна разработка, чрез консорциум на най-добрите
доставчици на преводачески услуги в Европа (SYSTRAN, PROMT, Linguatec,
MorphoLogic, SkyCode, Sunda, Amebis, pwn.pl, Trident), координирани от
Изследователския институт по лингвистика на Унгарската академия на науките.
iTranslate4.eu с амбиция за край на езиковата бариера в Европа
Безплатен портал за автоматичен превод на текстове опитва да премахне езиковата бариера между европейците
1 март 2012, 15:22
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!