О пустошителното свлачище, което погреба повече от 2000 души под порой от камъни и пръст в Папуа Нова Гвинея в петък, остави Бъкингамския дворец „дълбоко шокиран и натъжен“, заяви крал Чарлз.
Свлачището се срути в село Ямбали в северната част на страната около 3 часа сутринта в петък, докато по-голямата част от общността спеше.
Стотици къщи бяха затрупани под отломки, високи почти два етажа, докато спасителите казаха пред местните медии, че са чули писъци изпод земята.
King Charles says he and Queen Camilla are 'shocked and saddened' by the landslide that has buried '2,000 people alive' in Papua New Guinea and says the nation is 'in our thoughts and prayers' https://t.co/MpnIA5Z3Gx
— NettyRoyal (@nettyroyal) May 28, 2024
Първоначалните доклади сочат приблизителния брой на жертвите на повече от 670, но актуализираните данни, публикувани от правителствения Национален център за бедствия тази сутрин, увеличиха шокиращия брой до над 2000.
Изнасяйки официално изявление, крал Чарлз каза: „Свидетел съм от първа ръка и изпитвам голямо възхищение от изключителната издръжливост на народите на Папуа Нова Гвинея и планините. Вярвам, че вашите общности ще се обединят, за да подкрепят оцелелите и възстановяването при тези сърцераздирателни обстоятелства.
Съпругата ми се присъединява към мен в изпращането на най-искрените ни съболезнования на семействата и общностите, които са пострадали толкова много в резултат на това ужасяващо травматично събитие. Папуа Нова Гвинея е в нашите специални мисли и молитви."
Последното достоверно преброяване на населението е през 2000 г. и много хора живеят в изолирани планински села, което означава, че точната бройка ще бъде изключително трудна за изчисляване.
Но отдалеченото местоположение на бедствието и коварният терен, върху който се е случило, възпрепятстват доставката на помощ и означават, че шансовете за спасяване на останалите оцелели са много малки.
Повече от 72 часа след свлачището жителите все още използват лопати, пръчки и голи ръце, за да се опитат да преместят отломките и да достигнат до оцелелите.
Много хора дори не са сигурни къде са били близките им, когато се е срутило свлачището, защото е обичайно жителите да остават в домовете на приятели и роднини, според Матю Хюит Тапус, пастор, базиран в Порт Морсби, чието родно село е на около 12 мили от зоната на бедствието.
Дори когато спасителните екипи могат да стигнат до мястото, дъждът, нестабилната почва и течащата вода правят изключително опасно за жителите и спасителните екипи да разчистват отломките, според Серхан Актопрак, ръководител на мисията на Агенцията на ООН за миграцията в PNG.
A landslide in Papua New Guinea's Enga province has buried over 100 homes, feared to have killed hundreds. Governor Ipatas calls it an "unprecedented disaster." Rescue efforts are hindered by debris. #PapuaNewGuinea #Landslide pic.twitter.com/zxx8mc0Ddv
— RRN (@RRNmedia) May 25, 2024
Някои местни жители също не искат тежки машини и багери да влизат в селото и да прекъсват траура, каза той.
„В този момент хората, според мен, осъзнават, че шансовете са много малки, че всеки може да бъде изваден жив“, каза той.
Министърът на отбраната на Австралия Ричард Марлс каза пред медиите, че неговата служба работи с колегите им от Папуа Нова Гвинея след бедствието в петък.
Папуа Нова Гвинея е бивша австралийска колония, постигнала независимост през 1975 г.
Не пропускайте най-важните новини - последвайте ни в Google News Showcase
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!