Фн нцузин състави речник на жаргона във френските
затвори, съобщава в. "Фигаро".
Творбата е озаглавена "Затворническият жаргон, от
каторгата до наши дни" и е дело на Жан-Мишел Арман.
Речникът показва, че затворническият език понякога може
да се окаже напълно неразбираем за непросветените.
Така например "глиганите" са всъщност затворническите
свещеници, а "лъжците" или "косовете" са адвокатите.
"Влъхвите" са директорът на затвора и неговите
заместници, а "гюмовете" - най-възрастните затворници.
Речникът показва също, че затворниците си служат с цели
изрази, за да опишат ежедневието си.
"Нахлузвам постоянната
шапка", означава осъден съм доживот, а "бетонирах се" значи
вкараха ме в затвора.
"Разпъвам акордеона" пък означава говоря за съдебното си
досие, а когато то е пълно с доста престъпления затворниците
вместо съдебно досие казват "фактура при автомонтьора".
Според речника, когато един затворник не знае името на
друг, той се обръща към него винаги с името Гари.
А когато иска
да завърже разговор, уводният въпрос е "Добре ли си или добре?".
На езика на затворниците
Речник показва, че затворническият език понякога може да се окаже напълно неразбираем за непросветените
15 ноември 2012, 15:41
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!