Мк к Твен е писал, че "разликата между почти точната дума и точната дума" е наистина важен въпрос.
Ново издание на "Приключенията на Хъкълбери Фин" и "Том Сойер" ще се опита да установи дали това е истина, като замени думата за "негър" (англ. nigger), смятана за расистка обида, с думата "роб", съобщава АП.
Агенцията цитира изследователя на писателя Алън Грибън, който подготвя за издателството "Ню саут букс" в Алабама том с двете произведения. Той твърди, че "лошата" дума се среща 219 пъти в "Хък Фин" и четири пъти в "Том Сойер".
Според Грибън думата застрашава шансовете двете творби да се включат в списъка на литературната класика, определена хумористично от Марк Твен като "нещо, което хората ценят, но не четат".
Срамно е, че една дума става бариера пред прекрасното удоволствие от четенето за мнозина читатели, казва Грибън.
Той е получил множество гневни имейли, които го обвиняват, че осквернява произведенията на Марк Твен, но ги посочва като доказателство, че въпросната дума смущава хората, защото никой от критиците му не я изписва.
В ревизираното издание на двете класически творби някои диалектно изписани думи са заменени с книжовни.
Стивън Рейлтън от Университета на Вирджиния, друг изследовател на Твен, смята, че Грибън е уважаван колега, но идеята за издаване на редактирана версия е "ужасна".
Според Рейлтън езикът отразява епохата и ревизираното издание няма да отразява истината за времето, през което е писана творбата.
По думите му по-късно тази година той ще издаде оригиналния "Хък Фин", към който е добавен текст, изследващ расизма и робството в книгата.
Издават "нерасистки" Марк Твен
Ново издание на "Приключенията на Хъкълбери Фин" и "Том Сойер" ще замени смятаната за расистка дума за "негър" с "роб"
5 януари 2011, 12:16
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!