К ак се успява в навън, когато си далеч от дома? Вероятно . Но можем да дадем примери - на жени от Гана и Камерун, емигрирали в Германия, например.
Някои от тях създават свои фирми, други успяват да заемат ръководни постове.
Те са преодолели езиковата бариера и пречките на предразсъдъците
Това са хиляди жени имигранти, които са успели професионално в Германия, по-конкретно в Северен Рейн-Вестфалия. Ето историите на две от тях.
Диана е от Гана. Живее в Германия от десетина години.
Днес ръководи бюро за преводи, специализирано по африканските езици. За нея работят 450 преводачи, разбира се - и те от имигрантски произход.
Самата Диана говори няколко езика. Първата й работа в Германия също била свързана с преводаческите услуги. Не е лесно обаче да се решиш на собствен бизнес, признава тя.
"Защото трябва да говориш немски, за да се оправиш с административните служби. В началото не можем много добре да се изразяваме и това е малко изнервящо.
Но трябва да приемаме корекциите. И за мен беше така, когато започнах през 2000 г. Срещнах обаче амбицирани хора, които ме слушаха и разбраха какво трябва да се прави", разказва Диана.
Другата история е на камерунката Кристин. Пристигнала в Германия преди 15 години. Там е завършила средното и висшето си образование. Сега е горда с титлата инженер.
Преди пет месеца се решила да създаде свое предприятие, което да се специализира в даването на консултации за управление. Кристин не е забравила обаче трудностите, свързани с факта, че е жена и е черна.
"Хората не ме възприемат като кадър, като дипломиран инженер, а по-скоро като чернокожа жена. Малко или повече сме подценявани. И затова постоянно трябва да се доказвам, какво представлявам, какво мога да правя. И това е много неприятно", спомня си Кристин.
Но и Кристин, и Диана днес са успели чужденки в Германия, въпреки предразсъдъците и произхода си и благодарение на силната си амбиция и енергичност.
Мустафа Демир Баг, бивш турски телевизионен техник, е
натрупал състояние в Холандия - с велосипеди
Това донякъде е обяснимо, като се има предвид, че в тази страна предимно се карат колелета, но не трябва да се подценяват и трудностите предвид - Мустафа е имигрант, занимавал се с друг вид машини. Въпреки всичко обаче успява в съвсем различна сфера и далеч от родината си.
Има много успели българи емигранти, не всички от тях са известни. Повечето от тях решават да емигрират, за да търсят успеха.
А той не винаги се постига лесно.
Всичко e резултат на много работа, но и на късмет, обобщава Вилиана. Тя емигрира в Лондон през 2001 година. Говори три езика, има диплома за висше образование, но се налага да работи повече от година в кафене, после изкарва прехраната си в бутик за дрехи.
През цялото време търси работа по специалността си "Бизнес администрация", явява се на стотици интервюта.
Фамилия, окончаваща на -ва като Данчева,
определено предизвикваше недоверие,
независимо от факта, че Лондон е космополитен град, споделя Вилиана.
Накрая я одобряват в една британско-японска компания. Заради качествата си и знанието на руски и италиански Вилиана бързо се изкачва по йерархията, достигайки до позицията мениджър-координатор за цяла Европа.
В последните години някои работодатели в Обединеното кралство разбраха, че е по-изгодно да наемат квалифицирани млади специалисти от Източна Европа с езици, отбелязва младата българка.
Такъв е случаят на Михаела Георгиева, която живее също в Лондон и е консултант за "Европа" на отдел "Продажби" на вестник "Файнаншъл Таймс".
Първоначално има съмнение дали Михаела ще се справи - основно заради акцента, но тя бързо успя да спечели уважението на целия екип.
Истински късметлия се оказал Филип Григоров, който пристига в Испания с речников багаж само от 200 думи. Един от многото начини да изкарва пари, да бъде
публика в телевизионни предавания,
му донася популярност.
Веднъж, в началото на пряко включване, водещият на шоуто се втренчил в него и започнал да крещи. Самият Филип дори не разбрал какво казва водещият.
Оказало се, че прилича на един от тогавашните кандидат-премиери - Хосе Луис Родригес Сапатеро.
Водещият всъщност се карал на екипа, че не са го забелязали. След този случай Филип започнал нова работа - комичен дубльор на Сапатеро.
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!