П инокио, Том Сойер и други герои от 100 литературни произведения на световната класика, включени в училищната учебна програма в Турция, приеха исляма. "В името на Аллах, дай ми малко хлебец", моли Пинокио своя създател в книгата, одобрена от образователното министерство. "Слава на Аллах", благодари дървеното човече.
В "Тримата мускетари" пък на Д'Артанян казват, че не може да посети Арамис, като причината за отказа силно би изненадала дори самия автор на романа - Александър Дюма, пише британският в. "Дейли телеграф".
"Той се е заобиколил от правоверни. Приел е исляма след тежка болест", обяснява възрастна жена на мускетаря.
Въпреки че Том Сойер винаги бяга от домашна работа, при заучаването на ислямски молитви пакостникът проявява голямо старание в преработеното издание, а като възнаграждение за труда си получава "особена награда".
Полиана, героиня от едноименния роман на Елинор Портър от 1913 г., която мнозина считат за въплъщение на християнското опрощение, казва, че вярва в края на света, предсказан в Корана.
Преиначени в полза на официалната религия
в Турция са още няколко книги, сред които басните на Лафонтен и "Клетниците" на Виктор Юго.
Според автора на статията в "Дейли телеграф" Малкълм Мур вмъкнатите крайно неуместно от ислямските издателства пасажи са породили скандал в страната - но съвсем не заради религиозната окраска на книжките, а по други причини.
Някои книги съдържали оскърбления, жаргон и грубовати стихчета по адрес на президента и премиера на Турция, която е светска държава от 1920 г.
Турският министър-председател Реджеп Тайип Ердоган призова за незабавни мерки от страна на издателите, а министерството на образованието заплаши със съдебни действия всяко издателство, което продължи да печата подобни произведения.
Образователният министър Хюсейн Селик обаче обяви, че мярката ще бъде приложена, ако в изданията бъдат открити сленг и обидни квалификации по адрес на правителствени лица.
Миналото лято профсъюзът на образователните работници в Турция обяви знаменитата творба за малки и големи "Малкият принц" за "вредна за децата". Причината бе цитат от произведението, в който се казва, че "един турски диктатор със сила заставил народа си да се облича като европейците, а онези, които отказвали - убивал".
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!