Н а 81-годишна възраст днес внезапно е починал големият български преводач Никола Иванов, съобщиха от Съюза на преводачите в България.
Иванов е превел близо 30 книги от италиански и испански език, сред които "Декамерон" и "Елегия за мадона Фиамента" от Джовани Бокачо, както и произведения от Джани Родари, Пиер Паоло Пазолини, Чезаре Павезе.
Като едно от изключително големите постижения на е признат неговият превод на "Името на розата" от Умберто Еко.
За своите заслуги към българската и италианската култура Иванов е награждаван с български и с италиански отличия като наградата на министъра на културата на България "Златен век", Сребърен плакет и сребърен медал от италианското национално обединение "Джовани Бокачо".
През 2004 г. Иванов беше удостоен от италианския президент Карло Чампи с ордена "Звезда на италианската солидарност" и званието "Велик кавалер".
Почина преводачът на 'Декамерон' и 'Името на розата'
Никола Иванов е превел близо 30 книги от италиански и испански език, сред които "Декамерон" и "Елегия за мадона Фиамента" от Джовани Бокачо, както и произведения от Джани Родари, Пиер Паоло Пазолини, Чезаре Павезе. Като едно от изключително големите постижения на е признат неговият превод на "Името на розата" от Умберто Еко.
10 януари 2006, 18:57
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!