Иглика Василева е е една от най-изтъкнатите литературни преводачки в България, известна с над 55 произведения, преведени от английски, сред които епохални заглавия като "Одисей" на Джеймс Джойс, "Александрийски квартет" на Лорънс Дърел, "Дни образци" на Уолт Уитман и "Към фара" на Вирджиния Улф. Превежда също произведения на Съмърсет Моъм, Е. Л. Доктороу, Пол Остър, Иън Макюън, Владимир Набоков, Майкъл Кънингъм, Айрис Мърдок, Греъм Грийн и др.
Носителка е на наградата на Съюза на българските преводачи за 1993, 1998 и 2006 г., на награда на Министерство на културата за 1998 г. и на националната награда "Христо Г. Данов", раздел превод, за 2003 и 2004 г.
Йордан Костурков е белетрист, преводач и преподавател по английска и американска литература в Пловдивския университет "Паисий Хилендарски". Издал е четири сборника с разкази и новели, три сборника с литературни портрети - "Книгите на Амалтея", "Новини от миналия век" и "Тайният живот на великите английски писатели",разказите "Добри момчета, лоши момичета".
Превел е романи и разкази на Синтия Озик, Джером К. Джером, Ричард Хюз, Лангстън Хюз, Агата Кристи, Оливия Манинг, Мюриъл Спарк, Една О'Брайън, , Джойс Каръл Оутс и много др. С награди са отличени преводите му на Гор Видал, Норман Мейлър и Лорънс Стърн.
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!