П редседателството на Европейския съюз и България приеха принципно да дадат възможност за подписване на споразумение за асоцииране с Черна гора, като отсрочат във времето диспута за българския начин на изписване на името на европейската валута, съобщи Ройтерс, цитирана от БГНЕС.
България отказа да подпише договора за стабилизация и присъединяване с Черна гора ако не се приеме преводът на българския текст да бъде "евро", както го произнасят българите, които също така произнасят "Европа".
След продължили през целия ден преговори с португалското председателство на ЕС българската говорителка Бетина Жотева заявила: "Ще има подписване в понеделник".
Говорител на португалското председателство потвърдил: "Подписването на споразумението за асоцииране на Черна гора в ЕС в понеделник остава". Но отказа да направи какъвто и да е било друг коментар.
Според дипломати Португалия е успокоила София, че ще формулира декларация на ЕС, с която да признае, че има "езиково-технически проблем" при транслитерацията на думата euro на кирилица и пое обещание да разреши този проблем колкото е възможно по-скоро.
Представителите на страните от ЕС трябва да се срещнат в понеделник сутринта, за да одобрят текста и да изяснят начина, по който ще се подпише споразумението с Черна гора.
Ройтерс напомня, че Европейската централна банка се противопоставя на това думата за европейската валута euro да се изписва по различни начини на различните езици.
Някои страни, включително Италия, Гърция, Ирландия, Литва и Словения са направили лингвистични промени, за да се съобразят с това изискване.
Същият проблем може да възникне отново пред европейските ръководители през следващата седмица, когато те се срещнат в Лисабон, за да приемат окончателно дългоочаквания конституционен договор.
Дипломатически източници в София заявиха, че България се готви да блокира подписването на договора за институционална реформа ако не си извоюва правото да използва думата "евро".
Българският вицепремиер и външен министър Ивайло Калфин заяви, че България ще трябва да остане на своята позиция относно подписването на Споразумението за стабилизиране и присъединяване на Черна гора само ако в българския текст на документа се използва българското изписване на думата евро.
"Ние не виждаме разбиране от другата страна и не можем да оставим настрана езиковия проблем, което означава, че споразумението няма да бъде подписано", каза той пред журналисти в Брюксел.
В присъединителния договор на България през 2004г. е включена думата евро. В Брюксел и Франкфурт Европейската комисия и официалните европейски представители не могат да дадат публично обяснение защо на България да не бъде разрешено да използва думата "евро" изписана според кирилицата.
"В договора, който аз подписах за присъединяването на България към ЕС, е записано "евро", каза комисар Меглена Кунева, помолена да коментира българските претенции към изписването на единната европейска валута.
Кунева допълни, че най-тежки ще са разговорите по този въпрос с Европейската централна банка.
"Мисля, че в ЕК има разбиране по този въпрос и се надявам да намерим решение, което ние очакваме", каза Кунева. Тя отбеляза, че два пъти е поставила въпроса пред комисарите, когато се е коментирал бъдещият договор за ЕС.
"Подчертах, че е важно всички страни да бъдат зачетени, включително и техните езикови особености", каза българският еврокомисар и увери, че нейният колега еврокомисар Леонард Орбан е добре запознат с позицията на България.
Европейският комисар по разширяването Оли Рен обаче изрази "съжаление, че българската позиция е такава". Това подлагало на риск доверието в ЕС на Балканите и можело да забави напредъка на други страни към членството им в ЕС.
Черногорският вицепремиер Гордана Джурович заяви, че нейното правителство е изненадано от позицията на София.
"Изненадани сме, защото работихме почтено и всичко беше договорено, така че подписването на споразумението да стане на 15 октомври", каза Джурович на заседание на парламентарната комисия за международни отношения и европейска интеграция.
В същото време членът на Европейската комисия Леонард Орбан, отговарящ за езиковото многообразие, подкрепи България в спора с Европейския съюз за изписването на еврото на български.
"Моето лично мнение е, че трябва да се осигури на всеки официален език в Европейския съюз пълно уважение във всяко отношение", заяви той след среща в Европейската комисия с българския министър по европейските въпроси Гергана Грънчарова.
"Обсъдихме много въпроси, включително за изписването на евро на български. Не сме стигнали до споразумение, защото не тук е мястото това да стане. Решение по проблема най-вероятно ще бъде взето на най-високо политическо равнище", добави комисарят Орбан.
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!