Патриотичната песен за Райна Княгиня, изпълнена на турски език, при откриването на предизборната кампания на ДПС, била "плод на културната интимност".
Това обясни бившият министър на спорта и настоящ депутат от Движението проф. Мариана Георгиева в предаването "Здравей, България" на Нова ТВ.
Изпълнението на песента на партийния форум на ДПС в Исперих предизвика възмущение както в социалните мрежи, така и сред политическите опоненти на Движението.
Георгиева обясни още, че става въпрос за две различни песни с една и съща мелодия, а текстът на турски език не бил превод от български. Песента си имала и различен любовен мотив.
"Става въпрос за две песни. Едната е популярната песен за Райна Княгиня, а другата е турска народна песен, с друга лирическа героиня, с друг мотив", каза тя и се позова на няколко музиковедски изследвания.
Тя цитира филолога Николай Аретов, според когото популярният фолклор в България води началото си от възрожденските песнопойки, в които мелодиите са с османо-турски произход. Депутатът от ДПС даде пример и с песнопойката на Петко Славейков, където е отбелязано, че текстовете се изпълняват по гръцки и турски мелодии.
"Тези песни са за душата като песента за Райме. Въпреки че са в разрез с възрожденската норма, се превръщат в мелодии на идеолозите на българския национализъм на XIX век", обясни Георгиева.
"Няма никаква провокация", категорична е тя.
Депутатът от Патриотичния фронт Юлиан Ангелов заяви от своя страна, че формацията ще подаде жалба в Централната избирателна комисия (ЦИК) заради изпълнението на възрожденската песен на турски.
Спора между политическите опоненти можете да гледайте във видеото.
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!