Б СП официално обяви, че не подкрепя ратификацията на Истанбулската конвенция.
Социалистите публикуваха аргументите за решението си в сайта на партията. За целта от БСП привеждат цитати от текста на конвенцията. Проблемът е, че съзнателно или не, въпросните цитати са сбъркани.
„Няма как да приемем текстове в Истанбулската конвенция, които задължават: „страните да предприемат мерки за насърчаване на промени в социалните и културни модели на поведение на жените и мъжете с цел изкореняване на предразсъдъци, обичаи, традиции и всякакви други практики, основани на стереотипни роли за жените и мъжете”, пише в позицията на БСП.
Текстът на конвенцията обаче е малко по-различен и с друг смисъл:
„Страните предприемат необходимите мерки за насърчаване на промени в социалните и културни модели на поведение на жените и мъжете с цел изкореняване на предразсъдъци, обичаи, традиции и всякакви други практики, основани на идеята за малоценност на жените или на стереотипни роли за жените и мъжете”.
Друг аргумент на социалистите е изискване за „включване на съобразен с развиващите се възможности на учащите се учебен материал по въпроси като нестереотипни роли на пола”.
Но и тук текстът на конвенцията е малко по-различен, като реално задължително изискване няма, а „нестереотипни роли на пола” вероятно не е същото, което имат предвид от левицата:
„Страните предприемат, където е подходящо, необходимите стъпки за включване на съобразен с развиващите се възможности на учащите се учебен материал по въпроси като равнопоставеност между жените и мъжете, нестереотипни роли на пола, взаимно уважение, ненасилствено разрешаване на конфликти в междуличностните отношения, насилие над жените, основано на пола, и право на лична неприкосновеност, в официалните учебни програми и на всички образователни равнища”.
„Нестереотипни роли на пола” според официалното тълкуване на текста от Комитета за елиминиране на дискриминацията срещу жените касае стереотипите спрямо жените, водещи до насилие и дискриминация, а не някакъв „трети пол”.
Конвенцията също така не въвежда ново понятие за „социален пол”. Според определението на пол в нея, това са „социално изградените роли, поведения, дейности и качества, които дадено общество счита за подходящи за жените и мъжете“.
То касае английската дума – „gender”. Тя може да се преведе като „социален пол”, което обаче не е нов пол, а социалните очаквания към ролите на мъжа и жената в обществото.
Позицията на БСП беше публикувана и от лидера на партията Корнелия Нинова във „Фейсбук”:
Следете ни навсякъде и по всяко време с мобилното приложение на Vesti.bg. Можете да го изтеглите от Google Play и AppStore.
За още новини харесайте страницата ни във Facebook ТУК.
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!