"Честит празник! Честито чудо на езика! Имах щастието да произнеса тези думи на български снощи на връчването на "Букър" в сърцето на Лондон! В навечерието на най-хубавия празник!", това коментира в профила си във Facebook писателят Георги Господинов.
Неговият роман "Времеубежище", преведен от български от Анджела Родел, спечели тазгодишната международна награда "Букър".
"Написах тази книга с трийсетте букви на кирилица.
Благодаря на всички, които вярваха в нея! Благодаря на читателите си, с които сме заедно от години. Беше и е дълъг път. Благодаря на писателите преди мен, от които съм се учил! На българските писатели за всичко изстрадано и написано.
За радостта, която видях в България след обявяването на наградата снощи.
Радостта заради книга е чиста радост. Благодаря ви! Възможно е! Иска ми се това да отвори вратата към българската култура и да ни даде кураж", завършва поста си Господинов.
Голям успех: „Времеубежище“ на Георги Господинов влезе в краткия списък с номинации за „Букър“
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!