Б АН излезе със становище по повод изложба в Руския културно-информационен център в София в навечерието на празника на българската просвета и култура, представяща Светите братя Кирил и Методий, като "реформатори на славянската азбука", "създатели на църковнославянския език" и "първи разпространители на грамотността и просветата в Русия",
в което Българската академия на науките изразява своето недоумение от подмяната на историческите и езиковите факти, които са азбучно известни на цялата непредубедена славистика по света, в това число и на руската, се казва в становището.
От БАН посочват, че е достатъчно е да се спомене името и делото на световноизвестния руски учен акад. Дмитрий Лихачов, който определя България като "люлката на славянската култура", като страната, дала "на източните славяни висшия слой на езика".
Световноизвестната руска палеославистка Раля Михайловна Цейтлин, автор на фундаменталния труд "Лексика древнеболгарских рукописей 10-11-и в.", последователно в изследванията си признава българския характер на Кирило-Методиевия език. Списъкът на учени, които споделят тази обективна научна истина, може да бъде многократно удължен.
Напомняме и факта, че през 1985 г. по инициатива на БАН и Академията на науките на СССР в София е проведена академична дискусия с участието на известни български и съветски учени, която завършва с официален протокол. В неговото заключение се казва: "Народната основа на езика на Кирило-Методиевските преводи се явява солунският диалект на българския език през IX век. Езикът на преводите в произведенията на Преславската и Охридската школа е старобългарският литературен език. Езикът на Кирило-Методиевските паметници е изиграл огромна роля в културния живот на другите славянски народи и във формирането на техните литературни езици".
Опитът да бъде присвоено Кирило-Методиевото дело със странните твърдения, че Светите братя са създали църковнославянския език и са разпространили просветата в Русия, е недопустимо изопачаване на историческата и научната истина, най-малкото поради факта, че църковнославянският е руска редакция на старобългарския език от ХVII в., а братята Кирил и Методий никога не са стъпвали където и да било по руските земи. Особено странно звучи и твърдението, че Светите братя са "реформатори на славянската азбука", когато е световноизвестно, че те са създатели на глаголицата, спасена от българските царе Борис Първи и Симеон.
"На най-светлия български празник изложба на приятелска страна като Русия би трябвало, въздавайки почит към Светите братя, да отчете безспорния български принос за световната културна история и ролята на старобългарския език като трети свещен език на Европа", се посочва в становището на БАН.
Малко след това министърът на външните работи Екатерина Захариева заяви,
"изцяло подкрепяме позицията на Българската академия на науките (БАН) и на редица български учени – историци и езиковеди, които се изказаха по тази тема".
"Ще реагираме чрез Министерство на културата. Това е нашето предложение – да изпратим позициите на учените до културния център, организирал тази изложба. Ако целта е била да се провокира "реплика-дуплика“, няма да мине", коментира пред журналисти Захариева.
"Министерството на външните работи винаги е реагирало тогава, когато считаме, че трябва да го направим. Спомняте си, че имахме реакция миналата година по отношение на една изложба", припомни още тя.
Повече за изложбата
Изложба на Руския културен център в София представя Кирил и Методий като реформатори на славянската азбука, създатели на църковнославянския език и първи разпространители на грамотност и просвещение в Русия. Изложбата, подредена в навечерието на най-светлия български празник 24 май, предизвика възмущението на водещи историци и филолози у нас.
Макар и не в същите мащаби, както през 2017 г., тя също не остана незабелязана у нас. Агенция "Фокус" припомня, че преди три години руският президент Владимир Путин направи изявление пред тогавашния си македонския колега Георги Иванов, в което заяви, че славянската писменост е дошла в Русия от "македонската земя".
Това също предизвика множество реакции в България.
Пред информационния лидер историците и филолозите изтъкнаха по-късното възникване на църковнославянския език, неверните твърдения за пребиваването на светите братя на територията на Русия, за да могат да бъдат руски просветители. Те изтъкнаха българския произход на кирилицата и ролята на българската държава за съхранението и развитието на славянската писменост по онова време. Меко казано скандално, доста нелепо и провокация бяха сред характеристиките на учените по повод твърденията в изложбата на Руския културно-информационен център.
Историкът проф. Пламен Павлов заяви, че е доста нелепо 9 век да се говори за църковнославянски език. Според него приятелска държава като Русия не би трябвало да се държи така към България на светъл празник като 24 май. Проф. Павлов изтъкна още, че кирилицата - българската азбука е една от официалните на ЕС благодарение на нас и Руският център не може да ни го отнеме. По думите му, за да има приятелство между България и Русия, подобно поведение трябва да бъде изоставено от руска страна.
"Делото на светите братя и преводите, писмеността са спасени от България. Киевска Рус е покръстена с участие на българско духовенство. Спори се дали покръстител е Византия или България, но първият митрополит на Киев и на Киевска Рус е Михаил, който е българин. Това е казано изрично в текстовете, свързани с него. Вече да не говорим за така нареченото Второ южнославянско влияние“, каза още проф. Павлов. Той обясни, че в руската наука има едни понятия от 19 век – Първо и Второ южнославянско влияние. Според него и двете са български.
"Във Второто биха могли да се намерят някакви бледи следи на сръбско влияние или на нещо друго през Атон. Докато първото е категорично българско и никакво друго, независимо дали то идва от Велики Преслав или от Охрид, то си е българско и в това няма никакво съмнение. Учените от 19 век, които го използват, не влагат антибългарско съдържание. В момента, когато се правят подобни внушения, хайде антибългарски е силно казано, но всеки случай те са силни, няма как да го търпим“, каза още историкът. Проф. Пламен Павлов подчерта, че българската държава е спасила това дело и този език.
"Превърна го в език на православните славянски народи“, изтъкна още той.
За българския произход на кирилицата заговори и доц. Ана Кочева от Института по български език към Българската академия на науката. Тя подчерта, че кирилицата се ражда в българската държава, а църковнославянският език е много по-късна руска редакция на старобългарския език. Специалистът посочи, че лично до този момент хипотеза за руската връзка на светите братя Кирил и Методий не е чувала.
"Тук има един друг проблем, който е с по-малко разногласие в сравнение с този и той е за народностната основа на първия книжовен език на славянството, който е създаден въз основа на солунския български диалект. Повтарям българския солунски диалект. Разбира се, съществува панонска хипотеза, според която дейността на двамата братя се свързва с Велика Моравия и Панония, но няма хипотеза за тяхната връзка с руското пространство", изтъкна още доц. Кочева.
Тя обърна внимание, че основната и най-авторитетна част на световната славистика близо век твърди, че е абсолютно безусловен българският етнически характер на Кирило- Методиевият език и на второ място огромното му международно значение за славянското и източноевропейското културно пространство. „ Това не прави езикът, какъвто и да било друг, от старобългарски, най-малкото руски", обясни още доц. Ана Кочева. Тя заяви, че е меко казано скандализирана от идеята на Руския културен център в София за представената изложба и то точно в навечерието на 24 май.
"Кирил и Методий никога не са създавали църковнославянски език. Те са създали старобългарския книжовен език. Това е истината и никога не са ходили в Русия. Не биха могли да бъдат наречени първи руски просветители. Те са просветители на цялото славянство, но само в метафоричен смисъл, като наши духовни отци. Те са покровители на цяла Европа и то точно за това, че превеждат на говорим език за първи път в Европа християнските книги", каза още доц. Ваня Мичева от Института па български език при БАН.
Тя изтъкна още, че за Кирил и Методий в изложбата на Руския културен център са написани откровени лъжи.„Като учен и като специалист по история на българския език, който се занимава от много години със старобългарската книжнина и специално с пространните жития на светите братя Кирил и Методий мога да кажа, че тук са написани откровени лъжи, които много отдавна никой в науката не говори и не става дума за незнание. Според мен става дума за целенасочена манипулация. Просто са написани неща, които не са верни. Не от незнание, а от желание да се представят по различен начин", каза още доц. Мичева. Тя посочи, че двамата братя Кирил и Методий са от град Солун, но както пише в техните пространни жития всички солуняни говорят чисто славянски.
Като поредната политичискета провокация бе определена изложбата от историка проф. Милко Палангурски. Според него твърдението, че Кирил и Методий са руски просветители може да възмути всеки, който има някакво понятие от българска и източноевропейска история, пък и от европейска. Проф. Палангурски обърна внимание, че братята Кирил и Методий са европейски просветители и покровители на Европа.
"Това е поредната политическа провокация, не се срамувам да го кажа. Българската държава, българските политици, българската наука, най-после трябва да каже истината на наглата руска, политическа провокация, която постоянно набира скорост към българската история, към българската култура. Това не е случайно, това е целенасочена политика, която от няколко години се развива, макар и с такива малки ерозиращи на пръв поглед елементи. Най-после българската държава и българската култура трябва да кажат какво празнуваме на 24 май. Ден на славянската писменост и култура или празникът на българската писменост и култура. Това, което ние празнуваме кирилицата е роля на българската държавност по време на Борис и Симеон", подчерта историкът.
Преди година Руският културно-информационен център в София предизвика и друг скандал с изложбата си за 9 май, планирана да бъде под надслов "75 години от освобождението на Източна Европа от нацизма". Тогава българското външно министерство посъветва руската страна да се откаже, тъй като проявата подкрепя "съмнителна историческа теза" и представлява "намеса във вътрешнополитическия дебат на страната ни".
Напрежение между МВнР и Руското посолство заради изложба
Следете ни навсякъде и по всяко време с мобилното приложение на Vesti.bg. Можете да го изтеглите от Google Play и AppStore.
За още актуални новини от Vesti.bg последвайте страницата ни в Instagram
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!