"Установяването тук не бе трудно. Местните ни приемат по-скоро като странстващи рибари, отколкото като чужденци", казва Спасов пред "Скотсмън".
Той говори на странна смесица от английски език и местен диалект, в който се улавя български акцент и интонация, коментира изданието.
Спасов, който навремето бил на 28 години - най-младия член на екипажа, дори успял да се ожени и има вече две деца.
Той вдъхновил местната писателка Сю Глоувър, която написала пиесата "Shetland Saga" (Шетландска сага) - история за моряците от стачкуващ кораб и приятелството им с местното население, вкл. любовта между местната девойка Мена и Светан от екипажа на плавателния съд.
Димитров и Спасов вече работят само на сушата и имат само откъслечни контакти с родината си. По това те приличат на мнозина емигранти от Шотландия, чиито семейства са пръснати по цял свят.
"Тъжното за моето поколение в България е именно в това, че толкова много хора напуснаха страната. Имам сестра в ЮАР, доведеният ми брат също е в Африка, а мои приятели живеят в Австралия и САЩ. Когато се върнах в България, бях поразен - обаждах се на толкова много хора, а всички се оказаха в чужбина", разказва Спасов.
Той възприема прагматично факта, че е представител на едно от най-малобройните малцинства на най-северния британски остров: "Основният проблем на хората, които сменят местожителството си, е, че се опитват да живеят по своему, докато хората тук са утвърдили собствен начин на живот, който им изглежда единственият възможен. Не можеш да ги промениш."
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!